Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Translation and a few comments on “Women in the Arts: Some Notes on the Eternally Conflicting Demands of Humanity and Art”

Abstract : Traduction et notes de traduction d’un essai de Dorothy Richardson paru en 1925, dont le titre abrégé est « Women in the Arts ». La traduction est assortie d’un commentaire qui vise à montrer que ce texte annonce, même si c’est de façon fort peu développée, les idées que devaient mettre en avant Linda Nochlin et Griselda Pollock lorsqu’elles ont expliqué et analysé la prévalence et la ténacité du canon masculin.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadata

https://hal-univ-pau.archives-ouvertes.fr/hal-03465974
Contributor : Florence MARIE Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Saturday, December 4, 2021 - 10:23:21 AM
Last modification on : Friday, February 4, 2022 - 4:12:43 AM

Links full text

Identifiers

Collections

Citation

Florence Marie. Translation and a few comments on “Women in the Arts: Some Notes on the Eternally Conflicting Demands of Humanity and Art”. Miranda : Revue pluridisciplinaire sur le monde anglophone. Multidisciplinary peer-reviewed journal on the English-speaking world , Laboratoire CAS (Cultures anglo-saxonnes), 2021, Modernist Exceptions, ⟨10.4000/miranda.42700⟩. ⟨hal-03465974⟩

Share

Metrics

Record views

74